팀소개
저희는 단순히 '언어를 번역하는 사람들'이 아닙니다. 각 언어에 대한 깊은 이해와 애정을 바탕으로, 게임 속 세계를 전 세계 유저들에게 자연스럽고 재미있게 전달하는 사람들입니다.
하지만 진지함만 있다면 심심하겠죠?
로컬라이제이션 팀에는 게임을 진심으로 사랑하고, 덕질을 즐기며, 유쾌함과 위트를 겸비한 멤버들이 가득합니다.
글로벌 유저들에게 더 큰 재미를 전하기 위해, 함께 번역 그 이상의 재미를 만들어가실 분을 기다리고 있어요. 세계를 사로잡을 다음 게임의 주역, 바로 여러분일지도 모릅니다!
주로 이런 업무를 진행합니다.
• 게임듀오 글로벌 유저에게 최고의 즐거움을 선사합니다.
• 자사 게임 및 퍼블리싱 타이틀 콘텐츠의 현지화와 빌드 LQA를 진행합니다.
• AI 기반 번역 모델을 관리하고 지속적으로 업데이트합니다.
• 해외 커뮤니티 채널을 운영하고 유저 반응을 모니터링합니다.
이런 분을 찾고 있습니다.
• 원어민 수준의 영어를 구사하시는 분
• 미국 및 영어권 나라의 문화와 트렌드에 높은 이해도를 가지고 계신 분
• 단순 직역이 아닌 포인트를 이해하고 문화적 요소들을 고려한 번역이 가능하신 분
• 게임 콘텐츠 번역 및 관련 번역 경험이 있으신 분 (한→영)
이런 분께 추천 드립니다.
• 게임을 좋아하고 여러 장르에 대한 이해도와 플레이 경험이 있으신 분
• 게임 용어 및 사전집 관리 경험이 있으신 분
• AI 활용 경험 혹은 활용 능력을 보유하고 계신 분
• 커뮤니케이션에 능하신 분
이렇게 근무합니다.
• 1년 계약직 포지션이며, 3개월의 수습 기간이 있습니다.
• 수습 기간 중 급여 100% 및 4대 보험 적용은 동일합니다.
• 이 포지션은 정규직 전환 검토되지 않습니다.
이렇게 합류합니다.
• 서류 전형 → 과제 전형 → 인터뷰 전형 → 처우 협의 → 최종 합격
• 서류 전형 : 필수 자격 요건과 지원 동기를 확인하고 있습니다.
• 과제 전형 : 간단한 비대면 과제를 통해 실무 역량을 확인합니다.
• 인터뷰 전형 : 1-2차 인터뷰를 통해 실무 역량과 문화 적합도를 평가합니다.
• 처우 협의 : 함께 경쟁력 있는 처우를 협의합니다.
• 위의 내용은 게임듀오의 기본 전형 절차이며, 직군에 따라 과제 전형 등 추가 절차가 진행 될 수 있습니다.
기타
• 본 공고는 적격자 채용 시 마감될 수 있습니다.
• 면접 결과 확정 및 처우 협의, 입사일 확정 후 최종 합격이 결정됩니다.
• 지원서 허위 기재 사실이 발견될 시에는 불합격 또는 입사 취소됩니다.
• 지원서에 주민등록번호 등의 민감 개인 정보가 기재되지 않도록 유의하여 주십시오.
• 취업지원대상자 (장애인, 보훈대상자, 국가유공자)는 관계법령에 의거 우대합니다.
• [채용절차의 공정화에 관한 법률] 제 11조를 준수하며, 구직자의 채용 여부가 확정된 이후 확정된 채용대상자를 제외한 구직자가 채용서류의 반환을 청구하는 경우에는 기 제출한 채용서류를 반환 받을 수 있습니다. 다만, 제 7조 제 1항에 따라 홈페이지 또는 전자우편으로 제출된 경우나 구직자가 구인자의 요구 없이 자발적으로 제출한 경우에는 그러하지 아니합니다.